שירותי תרגום

בערוצי החיים השונים אנשים נזקקים לא פעם לתרגום זה אחר לצורך הפשטת הנושא ולצורך הבנה בקרב הקהל הרחב. ככל שהביקוש לתרגום עולה כך צצות ועולות חברות המספקות שירותי תרגום בתחומים שונים הנעשים על ידי מומחים, החל מהתרגום הפשוט ביותר ועד לתרגום המורכב ביותר. שירותי התרגום המוצעים כיום ניתנים בכל תחום אפשרי, ובסוף תהליך התרגום נעשית עריכה לשונית על ידי עורכים מוסמכים.

להלן סקירה של שירותי התרגום הנפוצים ביותר:

שירותי תרגום אקדמי

תרגום אקדמי מיועד בעבור מוסדות אקדמאיים ובעבור סגל העובדים בתחום האקדמיה. חברות שונות של שירותי תרגום מספקות תרגומים הנעשים על ידי מיטב המתרגמים המקצועיים שהגיעו בעצמם מעולם האקדמיה מתחומים שונים או שעובדים כיום במוסדות אקדמיים בתפקידים בכירים. המסמכים המצריכים תרגום הם מאמרים אקדמיים אשר כתובים בשפות לועזיות וברמה גבוהה, מסמכים מתחום האקדמיה וכדומה. שירותי תרגום אקדמי מתאימים את אופי התרגומים לאנשים שבאים מתחום האקדמיה ושמשתמשים בשפה משותפת.

שירותי תרגום רפואי

מסמכים רפואיים וחומרים כתובים נוספים מתחום הרפואה מחייבים תרגום מיומן שנעשה על ידי מתרגם בקיא בתחומי הרפואה השונים, מהסיבה הפשוטה שבתרגום רפואי אסור לטעות בשום מילה ובשום מסר, שכן המידע שמתורגם הוא בעל ערך עליון לבריאות ולחיי האדם. על המתרגם להיות פרופסור לרפואה, רופא או מתמחה בעל שפת אם זהה לשפה שמתורגמת, הוא צריך להיות בקיא במונחים ובמושגים הרפואיים, וחשוב שיהיה בקיא היטב בתחום המסוים אותו הוא מתרגם.

בשירותי תרגום רפואי ניתן לקבל תרגום דוחות רפואיים, תרגום מחקרים ופטנטים שיצאו, תרגום של בדיקות ושל הצהרות רפואיות, תרגום של תיקים רפואיים, תרגום של חוות דעת רפואיות ותרגום מאמרים מדעיים. שירותי תרגום רפואי מוצעים לבתי חולים, לקופות חולים, לחברות ביטוח, לרופאים, לסטודנטים לרפואה, למעבדות רפואיות וכדומה.

שירותי תרגום אתרים

בעידן האינטרנטי בו כמעט לכל אחד יש אתר באינטרנט, החיים הופכים לנגישים יותר, כמעט כל הגבולות נפרצו והעסקים פורחים ומשגשגים. מי שמעוניין להתקדם בעולם העסקים ולהצליח, רצוי שידע למכור את מרכולתו דרך אתרים באינטרנט, כך יוכל להגיע לקהל יעד רחב מאוד. תרגום אתרים מסייע בהגדלת מעגל הלקוחות הקיים ובהגדלת היקפי המכירות של בעלי האתרים.

תרגום אתרים ניתן על ידי מומחים בתחום האינטרנט שיודעים לשאול את השאלות הנכונות בזמן הנכון למען הצלחת האתר וניהול התדמית רשת שלו, ולא רק בתחום של קידום אתרים, קופירייטינג לאתרים, פיתוח אתרים או עיצוב אתרים, אלא יורדים לעומק הנושא ומתרגמים את האתרים לשפות אחרות, כדי שיניבו פירות גם במקומות אחרים בעולם.

שירותי תרגום טכני

תרגום טכני נפוץ מאוד בתוך כל שירותי התרגום הקיימים. תרגום טכני מתאפשר בכל טקסט ענייני באשר הוא בעל נקודות מדויקות, סעיפים ופריטים המצריכים מקצועיות רבה בשעת התרגום. מסמכים נפוצים הנשלחים לתרגום טכני הם מדריכים למשתמש בתחומים שונים והוראות הפעלה של מכשירים, תקנון של שימוש במוצר, תקנון שימוש באתר אינטרנט וכדומה.

להוראות הקטנות, לסעיפים הרבים ולשאר הפריטים הזעירים ישנה חשיבות גדולה בהבנת התפעול והשימוש. פעמים רבות הטקסטים הדורשים תרגום טכני באים מהתחום הדידקטי, בהם דרושה הבנת מושגים מקצועיים ורמת דיוק גבוהה בזמן התרגום.

שירותי תרגום שיווקי

מדובר בתרגום מסחרי של חומר פרסומי, של קטלוגים, של פרוספקטים, של מצגות שיווקיות וכדומה. התרגום צריך להתאים לקהלי יעד מסוימים ולשמור על שפה קולחת ומעניינת, ולכן דרוש מתרגם מקצועי בתחום הכתיבה השיווקית שמבין את השפה השיווקית ושולט בה. חשוב שהמתרגם יכיר כמה שיותר מעולם הפרסום ושידע להתאים את תרגום המוצרים השיווקיים בהתאם לגישות שונות.

  • Categories

    • אין קטגוריות
  • Archives

  • Meta